تفكيك خطاب الحصيلة الحكومية: بين التكرار وغياب الإنجاز
وأنا أسمع النبرة التي تحدث بها رئيس الحكومة، وهو يعرض "حَصْلَته"، خلتُ نفسي وكأنه يتحدث عن حكومة غير التي عشنا معها كل أنواع الاحتجاجات لكل الفئات، وكل أنواع الأزمات و وصلنا معها لأرقام وممارسات غير مسبوقة تدفع بنا نحو الحائط.المصدر: جريدة كفى | Source: جريدة كفى
ما قدمه رئيس الحكومة، لم يأت بجديد، بل سوى تكرار نفس الأرقام والمصطلحات التي سبق وسمعناها وقرأناها في خطابات وبلاغات سابقة تم تجميعها بنفس الصيغة في عرض الحصيلة المزعومة.
كان بودي أن أصفق لهذه الحكومة لو أنها قامت بشيء تستحق عليه الإشادة، إلا أنه وللأسف البالغ، لم تقدم شيئا بل حتى الوعود التي قدمتها لم توف بها رغما ما حازته من إمكانات مالية وظروف مريحة للاشتغال وتوفر لديها ما لم يتوفر لحكومات سابقة، أقلها أغلبية عددية من ثلاثة أحزاب، وإعلام مصفق دون قيد أو شرط.
بل حتى وعد مليون منصب شغل لم تحقق منه حقيقة سوى 94.000 منصب، وفق إحصائيات رسمية للمندوبية السامية للتخطيط، ولهذا ظهر الارتباك على رئيس الحكومة وكأنه يسارع الزمن والخطى للتخلص من هذه "المسؤولية الثقيلة" ولنزع هذا "الجلباب الكبير" جلباب رئاسة الحكومة.
هذه الحكومة بددت الثقة، وأهدرت الزمن التنموي وعادت بنا سنوات إلى الوراء.
أو لم تصل البطالة في عهدها إلى نسبة 13% وهي نسبة لم يشهدها المغرب منذ سنة 2000، ألم تخرج في عهدها كل الفئات للاحتجاج آخرهم العدول وشباب جيل Z؟… ألم تودع هذه الحكومة بسياساتها الشباب السجن بسبب برنامج فرصة؟ عوض ان تشكل فرصة للشغل كانت فرصا للمحاكم والسجن؟..
![]()
ملاحظة تحريرية | Editorial Note: نُشر هذا المقال في الأصل بواسطة جريدة كفى. خبر (Khabr) هي منصة إعلامية أردنية مرخّصة تعمل بالذكاء الاصطناعي. نضيف قيمة تحريرية من خلال: تحليل ذكي للأخبار، ملخصات تلقائية، رواية صوتية بالذكاء الاصطناعي، ترجمة متعددة اللغات، وتدقيق الحقائق. هدفنا جعل الأخبار أكثر وضوحاً وسهولةً للقارئ العربي.
This article was originally published by جريدة كفى. Khabr is a licensed Jordanian AI-powered news platform (Registration #82086). We add editorial value through: AI-powered news analysis, automated summaries, AI audio narration, multi-language translation (Arabic, English, French, Turkish), and AI fact-checking. Our mission is to make news more accessible and understandable for Arabic-speaking audiences worldwide.



