Frankfurter Anthologie: Gisela Kraft: „iran“
Frankfurter Anthologie : Gisela Kraft: „iran“Von Jan Röhnert10.05.2026, 10:28Lesezeit: 3 Min.AbspielenPodcastPicture AllianceSchüsse, Steine, Wein und Blut: Dieses Gedicht entstand 1989, im Jahr der friedlichen Revolution. Heute erinnert es uns an Persiens Poesie und an die Opfer eines zynischen Regimes. Merken TeilenVerschenkenDrucken Zur App Ein Gedicht, erschienen in der DDR im Jahr der friedlichen Revolution, die ohne Blutvergießen verlief; wiedergelesen zum Beginn einer – vorerst – im Blut Zehntausender erstickten Massenbewegung: Verse einer 1936 in Berlin geborenen, 1978 an der Freien Universität promovierten Orientalistin, die vielleicht auch aus Verehrung für den Orient und Orient-Liebhaber Goethe dem alten Westberlin schon 1984 den Rücken kehrte, um sich bis zu ihrem Tod 2010 in Weimar niederzulassen. Energisch setzte sie sich dort vor allem für im Schatten der Klassik vernachlässigte Stimmen ein, für den geliebten Weltimaginator Jean Paul, der ihrem Betreiben einen Gedenkstein auf dem Weimarer Markt verdankt, für die Stimmen von Frauen, für Stimmen aus der orientalischen Diaspora, denen in der Heimat Verfolgung drohte und denen sie an der Ilm zu neuer Heimstatt und einem Podium verhalf.Gisela Kraft hatte, das zeigt ihr Gedicht, sich nicht nur theoretisch mit den Literaturen Persiens, der Türkei und der arabischen Welt beschäftigt, sondern auch mit der Möglichkeit, selbst dichterisch deren Strukturen in die deutsche Poesie zu übertragen. Hier kultiviert sie die bei uns bekannteste arabisch-persische Strophenform, um die sich Goethe und sein Orient-Lehrmeister, der Diplomat und Übersetzer Joseph von Hammer-Purgstall, sowie vor allem Friedrich Rückert verdient gemacht haben: das doppelzeilige Ghasel mit derselben in fortlaufender Variation wiederkehrenden Reimsilbe über alle Strophenenden hinweg. Verändert wird höchstens der Reim in der ersten Zeile der jeweiligen Ghaselstrophe, sodass sich eine kunstvolle Abfolge von zwölf Strophenpaaren ergibt, die, wenngle...المصدر: FAZ | Source: FAZ
ملاحظة تحريرية | Editorial Note: نُشر هذا المقال في الأصل بواسطة FAZ. خبر (Khabr) هي منصة إعلامية أردنية مرخّصة تعمل بالذكاء الاصطناعي. نضيف قيمة تحريرية من خلال: تحليل ذكي للأخبار، ملخصات تلقائية، رواية صوتية بالذكاء الاصطناعي، ترجمة متعددة اللغات، وتدقيق الحقائق. هدفنا جعل الأخبار أكثر وضوحاً وسهولةً للقارئ العربي.
This article was originally published by FAZ. Khabr is a licensed Jordanian AI-powered news platform (Registration #82086). We add editorial value through: AI-powered news analysis, automated summaries, AI audio narration, multi-language translation (Arabic, English, French, Turkish), and AI fact-checking. Our mission is to make news more accessible and understandable for Arabic-speaking audiences worldwide.





