“المنظمة الفرنكوفونية” تشارك في معرض الكتاب
•تشارك المنظمة الدولية للفرنكوفونية في الدورة الحادية والثلاثين للمعرض الدولي للنشر والكتاب بالرباط، من خلال مائدتين مستديرتين مخصصتين للديناميات المعاصرة للإبداع الأدبي باللغة الفرنسية ولشروط تداوله ا...
•ووفق بلاغ للمنظمة التي يوجد مقرها بباريس، فإن هاتين المائدتين المستديرتين المتكاملتين، المرتقبتين يومي الإثنين والثلاثاء على التوالي، “تجمعان بين رؤية مهنيات النشر ورؤية الكتّاب الذين تواكبهم ال...
•وستتناول الندوة الأولى، التي تتمحور حول “الكتاب الفرنكوفوني، بين الحيوية والتوازنات الهشة”، الشروط الفعلية لتداول الإصدارات داخل الفضاء الفرنكوفوني.
هذا الخبر من مدار 21. خبر يقدم أدوات ذكاء اصطناعي للتلخيص والترجمة والاستماع.
المصدر: مدار 21 | Source: مدار 21تشارك المنظمة الدولية للفرنكوفونية في الدورة الحادية والثلاثين للمعرض الدولي للنشر والكتاب بالرباط، من خلال مائدتين مستديرتين مخصصتين للديناميات المعاصرة للإبداع الأدبي باللغة الفرنسية ولشروط تداوله الكامل داخل الفضاء الفرنكوفوني.
ووفق بلاغ للمنظمة التي يوجد مقرها بباريس، فإن هاتين المائدتين المستديرتين المتكاملتين، المرتقبتين يومي الإثنين والثلاثاء على التوالي، “تجمعان بين رؤية مهنيات النشر ورؤية الكتّاب الذين تواكبهم المنظمة الدولية للفرنكوفونية في إطار جائزة القارات الخمس للفرنكوفونية”.
وستتناول الندوة الأولى، التي تتمحور حول “الكتاب الفرنكوفوني، بين الحيوية والتوازنات الهشة”، الشروط الفعلية لتداول الإصدارات داخل الفضاء الفرنكوفوني.
وجاء في البلاغ أنه “بين دينامية الإبداع وهشاشة سلاسل الإنتاج والتوزيع، وبين التجذر المحلي وتحديات قابلية الاكتشاف على الصعيد الدولي، يمر قطاع الكتاب الفرنكوفوني بتحولات تستدعي تفكيرا مشتركا”، موضحا أن هذه المائدة المستديرة ستشكل مناسبة لمهنيات النشر المغربيات والمنظمة الدولية للفرنكوفونية لتقاطع وجهات نظرهن حول تداول الأعمال، ومكانة الترجمة في حوار الثقافات، والرافعات الكفيلة بتحقيق تنوع بيبليوغرافي فعلي.
وستجمع المائدة المستديرة الثانية صوتين أدبيين تمت مواكبتهما في إطار جائزة القارات الخمس للفرنكوفونية، التي تحتفي منذ خمسة وعشرين عاما، بعمل روائي مكتوب بالفرنسية يعكس حوارا أصيلا بين الثقافات.
وسيشارك في هذه المائدة كل من ألكسندر لينو (فرنسا-مصر-الولايات المتحدة)، الفائز بجائزة القارات الخمس للفرنكوفونية لسنة 2026 عن عمله “هذه الأغنية القديمة التي تحترق” (منشورات دينويل)، وخالد اليملاحي (المغرب)، الحاصل على تنويه خاص ضمن الجائزة لسنة 2024 عن عمله “استحضار نصب تذكاري في البندقية” (منشورات بريزانس أفريكان).
وسيتبادل الكاتبان النقاش حول موضوع “اللغة كمسكن: كتابة الآخر، وسكن العالم”.
وتندرج مشاركة المنظمة الدولية للفرنكوفونية في المعرض ضمن سياسة منظمة “تتدخل في كل مراحل سلسلة الكتاب”.
وذكرت المنظمة بأنها أشرفت، في سنة 2025، على تكوين 113 ناشرا من 19 بلدا في مهن الكتاب (تدبير الحقوق، قابلية الاكتشاف، النشر، التوزيع، التكوين في مجال الذكاء الاصطناعي، التسويق الرقمي)، فضلا عن تعزيز التعاون بين الفاعلين في الفضاء الفرنكوفوني.
كما ساهمت في تنظيم 560 موعدا مهنيا، أسفرت عن 149 تفويتا للحقوق و18 نشرا مشتركا و67 شراكة تحريرية عقب انعقاد منتدى ناشري كتب الأطفال بإفريقيا.
وأكدت المنظمة أن هذه المبادرات تعكس التزامها المتواصل من أجل فضاء فرنكوفوني للكتاب “منصف ومتعدد الأقطاب بشكل كامل”، يأخذ بعين الاعتبار واقع المهنيين في القطاع والتحولات العميقة للممارسات الثقافية والتحريرية.
ظهرت المقالة “المنظمة الفرنكوفونية” تشارك في معرض الكتاب أولاً على مدار21.
ملاحظة تحريرية | Editorial Note: نُشر هذا المقال في الأصل بواسطة مدار 21. خبر (Khabr) هي منصة إعلامية أردنية مرخّصة تعمل بالذكاء الاصطناعي. نضيف قيمة تحريرية من خلال: تحليل ذكي للأخبار، ملخصات تلقائية، رواية صوتية بالذكاء الاصطناعي، ترجمة متعددة اللغات، وتدقيق الحقائق. هدفنا جعل الأخبار أكثر وضوحاً وسهولةً للقارئ العربي.
This article was originally published by مدار 21. Khabr is a licensed Jordanian AI-powered news platform (Registration #82086). We add editorial value through: AI-powered news analysis, automated summaries, AI audio narration, multi-language translation (Arabic, English, French, Turkish), and AI fact-checking. Our mission is to make news more accessible and understandable for Arabic-speaking audiences worldwide.




